3 canciones de Bjork que en realidad son bellos poemas*


Caminaré en el agua - E.E. Cummings

caminaré en el agua

                        hasta que mis muslos se empapen de flores ardientes

Tomaré el sol en mi boca

y saltaré hacia el aire maduro

                                       Viva

                                                 con los ojos cerrados

hasta chocar con la oscuridad

                                       en las curvas dormidas de mi cuerpo

han de entrar dedos de suave maestría
con castidad de sirenas
                                            Completaré el misterio
                                            de mi carne
Ascenderé 
               Tras cientos de años
besando
flores
             Y posaré mis dientes en la plata de la luna




I Will Wade Out - E.E. Cummings

i will wade out
                        till my thighs are steeped in burning flowers
I will take the sun in my mouth
and leap into the ripe air
                                       Alive
                                                 with closed eyes
to dash against darkness
                                       in the sleeping curves of my body
Shall enter fingers of smooth mastery
with chasteness of sea-girls
                                            Will i complete the mystery
                                            of my flesh
I will rise
               After a thousand years
lipping
flowers
             And set my teeth in the silver of the moon




Sonetos-Irrealidades - E.E. Cummings

XI

tal vez no sea siempre así; mas yo digo
que si tus labios, los cuales he amado, han de tocar
otros, y si tus fuertes y queridos dedos palpan
su corazón, como palparon el mío en tiempos no muy lejanos;
si en un rostro ajeno descansa tu cabello dulce
envuelto en una paz que ya conozco, o
grandiosas y elocuentes palabras, como sobresaliendo demasiado,
yacen inermes ante el espíritu acosado;

si esto ha de ser, yo digo, si esto ha de ser—
tú, corazón mío, mándame algunas palabras;
pues yo he de ir hacia él, tomar sus manos
y decirle: Que toda la dicha esté contigo.
Después he de girar mi rostro y escucharé un pájaro
cantar horriblemente,
 lejos allá en los mundos perdidos


Sonnets - Unrealities - E.E. Cummings

XI

it may not always be so; and i say
that if your lips,which i have loved,should touch
another’s,and your dear strong fingers clutch
his heart,as mine in time not far away;
if on another’s face your sweet hair lay
in such silence as i know,or such
great writhing words as,uttering overmuch,
stand helplessly before the spirit at bay;

if this should be,i say if this should be—
you of my heart,send me a little word;
that i may go unto him,and take his hands,
saying, Accept all happiness from me.
Then shall i turn my face,and hear one bird
sing terribly afar in the lost lands



Solsticio - Sjón 

Cuando tus ojos
se detienen en la bola
que cuelga de la tercera rama de la estrella
recuerdas porque es tan oscuro y porque
resplandece de nuevo

la tierra (como el corazón) se inclina en su asiento
y así viaja a través de un camino elíptico
dibujado en la oscuridad

perla sin pulir en la negrura del cielo
palma de mano destellando luz solar

y después recuerdas
que tú mismo eres una fuente de luz
que asimismo recibe brillo de los otros


Solsticio - Sjón 

When your eyes
pause on the ball
that hangs on the third branch from the star
you remember why it is dark and why it is 
getting light again

the earth (like the heart) slopes in its seat
and like that it travels along an eliptical path
drawn into the darkness

unpolished pearl in sky-black palm of hand
flickering sun-flame

and then you remember
that you yourself are a light-bearer
receiving radiance from others


*Los dos primeros poemas pertenecen al poeta estadounidense Edward Estlin Cummings (E. E. Cummigs), ambas versiones son mías; el tercero es del escritor y poeta islandés Sigurjón Birgir Sigurðsson (Sjón), quién ha colaborado en diversas ocasiones con Bjork; el poema original es en islandés; mi versión es una traducción de la traducción al inglés de David Mcduff.



Comentarios

Entradas populares